This is the latest (final?) draft of my Klingon translation of "Are You My Mother?"
I used the boardbook version of the text, and the numbers corospond to the pages in that version.
Due to copyright rules, I have not included the English version.
For those of you unfamiliar with Klingon, the carrots "< >" are used in place of quotation marks " "" " to avoid confusion with the glottal stop " ' ". The astriks " * " marks a non-Klingon word.
Enjoy!
(1)QImDajDaq ba' bo'Degh.
Sup QIm.
(2)jatlh bo'Degh:
<ghuvaD Soj vISuqnIS!>
vaj mej.
(3) QImDaqDaq Sup QIm.
Sup
'ej Sup
'ej Sup.
vaj pel'aQ vIghor ghu.
(4) jatlh:
<nuqDaq ghaH SoSwI''e'?>
leghlaHbe'.
jatlh:
<vISam.>
(5)QImDaq mej.
pum.
(6)puvlaHbe' ghu.
'ach yItlaH.
jatlh:
<DaH SoSwI' vISam!>
(7)vIghro' tlhob ghu:
<SoSwI' SoH'a'?>
neH legh vIghro'.
jatlhbe'.
(8) 'uSgheb tlhob ghu:
<SoSwI' SoH'a'?>
jang 'uSgheb:
<ghobe'.>
(9)targh tlhob ghu:
<SoSwI' SoH'a'?>
jang targh:
<SoSlI' jIHbe'. targh jIH.>
(10)tangqa' tlhob ghu:
<SoSwI' SoH'a'?>
jang tangqa':
<SoSlI' jIHlaHbe'. tangqa' jIH.>
(11)mevmeH Qub.
SoSDaj chaHbe' vIghro' 'uSgheb je.
(12)SoSDaj chaHbe' targh tangqa' je.
jatlh ghu:
<SoS vIghaj.
vISov.
vISam.
vIta'!>
(13)tIn Doch legh ghu.
jatlh ghu:
<SoSwI' SoHqu'bej!>
(14)jatlh tIn Doch:
*<SNORT!>
(15)jach ghu:
<toH! SoSwI' SoHbe'.
*Snort SoH!>
ghu woH *Snort.
(18) vaj, qaS vay'.
SorDaq ghu tatlh *Snort.
juHDaq ghaH ghu!
(19) vaj chegh SoS.
jatlh ghu:
<SoH vISov.
(20)vIghro' 'uSgheb targh ghap SoHbe'.
tangqa' *Snort ghap SoHbe'.
bo'Degh SoH.
'ej SoSwI' SoH.>
DIvI' Hol © 1960 P. D. Eastman
tlhIngan Hol © 2008 naHQun
No comments:
Post a Comment